도서 소개
클래식 보물창고 1권. 150여 년의 세월이 흐르는 동안 전 세계 수많은 독자들의 사랑을 받고 있는 루이스 캐럴의 작품으로, 우리말과 시대상에 맞는 적절한 번역으로 보다 쉽고 즐거울 수 있도록 돕는 완역본이다. 수많은 ‘앨리스’ 삽화가들 중에서 독자들의 가장 열렬한 지지를 받고 있는 존 테니얼의 그림이 곁들여져 이상한 나라로의 모험을 더욱 신나고 흥미진진하게 만든다.
강가에서 따분한 시간을 보내던 앨리스는 말을 하는 흰토끼를 쫓아 굴속으로 뛰어들어 이상한 나라에 도착한다. 그곳에서 몸이 커졌다가 작아지기도 하고, 자신의 눈물 웅덩이에 빠져 허우적거리는가 하면 동물 친구들과 함께 코커스 경주도 벌인다. 물담배를 피우는 애벌레, 공작 부인, 체셔 고양이, 모자 장수, 삼월 토끼, 겨울잠쥐, 그리핀과 가짜 거북을 만나 익살스런 소동을 겪으며 모험을 계속한다.
급기야 여왕과 함께 살아 있는 홍학과 고슴도치를 이용하여 크로케 경기를 벌이는가 하며 타르트를 훔쳐 간 범인을 밝히기 위해 재판에도 참석한다. 결국 앨리스는 이 모든 신나고 유쾌한 모험들이 꿈이었다는 사실을 깨닫고 즐거웠던 추억으로 간직한다.
출판사 리뷰
세계 최고의 고전을 합작한 수학 교수와 네 살배기 꼬마 숙녀의 스캔들
1862년 7월 4일 오후, 옥스퍼드 대학교의 수학 교수인 찰스 럿위지 도지슨은 학장의 세 딸과 함께 뱃놀이를 나갔다. 훗날 도지슨이 ‘황금빛 오후’로 묘사했던 것과는 달리 그날 오후 날씨는 약간 쌀쌀했으며 빗방울까지 흩날렸다. 세 꼬마 숙녀는 이내 지루해했고 아이들은 도지슨 아저씨에게 재미난 이야기를 들려달라고 졸랐다. 그는 자매들 중 둘째인 앨리스 리델을 주인공 삼아 한 편의 기상천외한 모험 이야기를 즉흥적으로 지어 들려주었다. 아이들은 이 이야기에 매료되었고 열광했다. 도지슨은 자신의 손으로 직접 글을 쓰고 삽화를 그려 넣어 한 권의 필사본을 완성시켰고 『지하 세계의 앨리스』라는 제목을 붙여 1864년 크리스마스에 앨리스 리델에게 선물했다.
전 세계 수십 억 명의 애독자를 보유한 『성경』과 『코란』, 영국의 대문호 셰익스피어의 작품들과 함께 세계에서 가장 많이 인용되었으며 [반지의 제왕]과 [해리 포터] 시리즈 등 환상 문학의 원형이 된 작품, 아동청소년문학사와 영문학사에 큰 획을 그은 것으로 평가받으며 수많은 문화 예술 분야에 지대한 영향을 끼친 최고의 고전, 루이스 캐럴의 대표작 『이상한 나라의 앨리스』의 탄생은 이처럼 한 소녀의 무료함에서 비롯되었다고 해도 과언이 아니다. 그리고 루이스 캐럴은 바로 찰스 럿위지 도지슨이 문학 작품을 발표할 때 사용했던 필명이었다.
동화 『이상한 나라의 앨리스』는 한 소녀의 찬사와 애정만을 원했지만 150여 년의 세월이 흐르는 동안 전 세계 수많은 독자들의 사랑까지 독차지하게 되었다. 영국의 빅토리아 여왕과 『행복한 왕자』의 작가 오스카 와일드, 노벨 문학상 수상 작가 T.S. 엘리엇, 대표적인 모더니즘 작가 버지니아 울프 등도 열렬한 독자였을 정도다. 고작 한 소녀의 모험담에 어떤 매력이 있기에 이토록 많은 독자들의 무한한 지지와 사랑을 받을 수 있었을까? 그 이유는 바로 이 작품에 어린이들을 위한 루이스 캐럴의 애정이 가득 담겨 있기 때문이다. 앨리스 리델을 비롯해 어린이를 너무도 사랑했던 한 수줍음 많은 이야기꾼은 아이들과 더욱 친해지기 위해 최고의 선물을 선사한 것이다. 덕분에 어린이와 어른들은 『이상한 나라의 앨리스』라는 다리를 통해 경계를 허물고 더욱 가까워질 수 있다. 뿐만 아니라 어린 독자들은 익살스런 말놀이와 이야기의 재미에 흠뻑 빠지고 성인 독자들은 예측 불가능하고 자유분방한 상상력과 시적인 묘사, 패러디와 풍자가 주는 재치를 만끽할 수 있다.
이번에 보물창고에서 새롭게 펴낸 완역본 『이상한 나라의 앨리스』는 어린이들을 향한 루이스 캐럴의 애정을 오롯이 확인할 수 있다. 특히 『이상한 나라의 앨리스』는 새롭게 선보이는 '클래식 보물창고' 시리즈의 첫 책이라 더욱 의미가 깊다. 세대와 시대를 초월하여 평생을 동반할 만한 고전만을 엄선한 이 시리즈는 새로운 시대감각을 반영한 번역과 상세한 주석, 해설, 작가 연보 등이 돋보인다. 그리고 고급스런 소재로 견고하게 만들어진 양장은 소장의 가치를 높인다. 그러나 무엇보다 『이상한 나라의 앨리스』는 고단하고 무기력한 일상을 살아가는 성인들의 마음을 위로하고 각박한 삶 속에서 꽁꽁 묶어 둘 수밖에 없었던 동심을 해방시켜 줄 것이다.
보다 쉽고 재미있게 떠나는 이상한 나라로의 모험
『이상한 나라의 앨리스』는 무엇보다 이야기와 말장난의 재미에 중점을 둔 작품이다. 영화, 연극, 뮤지컬, 애니메이션, 게임 등 다양한 장르로 재창작되었다는 사실에서 이를 확인할 수 있는데, 이 작품이 처음 출간되었던 영국 빅토리아 시대에는 동화라면 으레 교훈적인 내용과 메시지가 두드러져야 한다는 인식이 팽배해 있었다. 하지만 『이상한 나라의 앨리스』는 이야기 자체의 매력으로 순수한 재미를 추구하고 있으며 교훈과 도덕성을 가르치려는 기존의 어린이책에서 벗어나고 있다.
말을 하는 흰토끼를 쫓아 굴속으로 뛰어든 앨리스는 한없이 아래로 떨어지면서도 지구 반대편으로 튀어나오는 기발한 상상을 한다. 신비스러운 물약과 먹을거리로 인해 몸이 커졌다 작아지기를 반복하고, 자신이 흘린 눈물에 빠져 허우적거리기도 한다. 젖은 몸을 말리기 위해 생쥐가 들려주는 가장 ‘건조한’ 이야기에 집중하고 도도새의 제안으로 코커스 경주라는 얼토당토하지 않은 경주도 벌인다. 자신의 발에게 잘 보이기 위해 매년 크리스마스에 구두를 선물할 결심은 자못 깜찍하다. 트럼프 카드 정원사들은 잘못 심은 흰 장미에 붉은색 페인트를 칠하고, 신경질적인 여왕은 걸핏하면 당장 목을 치라고 명령한다. 살아 있는 홍학과 고슴도치로 벌이는 크로케 경기는 엉망진창이지만 그래서 더욱 흥미진진하다.
『이상한 나라의 앨리스』에는 황당하고 익살스런 소동들이 불쑥불쑥 튀어나오며 두서없이 나열된 것처럼 보이지만 실은 수학자다운 캐럴의 치밀한 논리와 구성이 숨어 있다. 더욱이 모자 장수, 삼월 토끼, 겨울잠쥐 등의 개성 넘치는 캐릭터들은, 전성기를 구가했지만 국민들의 삶은 나아지지 않았던 당시 영국의 시대상을 풍자하고 패러디하고 있다. 문득문득 앨리스의 입을 통해 던지는 삶과 동심에 대한 질문은 이 작품이 단순히 겉으로만 드러나는 재미만이 아닌 깊이와 철학이 담긴 동화임을 깨닫게 해 준다.
『이상한 나라의 앨리스』의 또 다른 매력은 캐럴 특유의 말장난이다. 이 작품은 오늘날까지 100여 개의 언어로 번역되어 전 세계 곳곳에 소개되었는데, 하나의 언어로도 수많은 번역본이 출간되었으며 심지어는 한 번역가가 여러 번 다르게 펴내기도 했다. 우리나라에서만 수십 종의 『이상한 나라의 앨리스』를 찾아볼 수 있는 것처럼 말이다. 그 이유는 캐럴 특유의 말놀이가 품은 매력을 어떻게 재생산하느냐에 따라 번역본의 가치가 달라지기 때문이다. 이번에 보물창고에서 출간된 『이상한 나라의 앨리스』를 옮긴 황윤영 번역가는 도지슨 아저씨가 꼬마 숙녀 앨리스 리델에게 이야기를 들려주던 심정을 헤아려 보았다. 그래서 원서의 말장난은 우리말의 실정에 맞는 말장난으로 옮겼으며 가능한 부가적인 설명을 배제하여 독서의 흐름이 뱃놀이처럼 자연스럽도록 했다. 특히 앨리스가 바닷속 학교 수업에 대해 가짜 거북과 나누는 대화는 재기발랄한 의역이 돋보이는 백미라고 할 수 있다. 덕분에 캐럴의 바람은 우리나라 독자들에게도 오롯이 전해져 ‘심심해하는 사랑스러운 아이를 위한 재미있고 신 나는 모험 이야기’를 오롯이 만끽할 수 있게 되었다.
이처럼 『이상한 나라의 앨리스』가 오랜 세월 동안 어린이와 성인 모두에게 두루 읽히고 있는 이유는 뚜렷하다. 여기에 보물창고에서 새롭게 선보이는 번역본은 우리말과 시대상에 맞는 적절한 번역으로 이상한 나라로의 여정이 보다 쉽고 즐거울 수 있도록 돕고 있다. 독자들은 앨리스와 함께 기상천외하고 흥미진진한 모험을 겪으면서 동심과 자유가 가슴속 가득 차오르는 것을 경험하게 될 것이다.
“그리고 다이너는 아주 멋지게 가르랑거리며 난롯가에 앉아 발을 핥고 얼굴을 씻지. 그리고 품에 안으면 얼마나 보드랍다고. 또 쥐는 얼마나 잘 잡는지 몰라……. 아, 정말 미안해!”
앨리스가 또다시 소리쳤는데, 이번에는 생쥐가 온몸의 털을 곤두세우고 있어서 생쥐가 심하게 화가 난 것을 확실히 느낄 수 있었다.
“네가 싫다면 우리 더 이상 다이너 이야기는 하지 말자.”
(중략)
앨리스가 대답하고는 서둘러 화제를 바꾸었다.
“어, 저기, 그럼 있잖아. 너는 개를 좋아하니?”
생쥐가 대답이 없어서 앨리스는 계속 열심히 말을 이어 나갔다.
“우리 집 근처에 아주 귀엽고 작은 개가 있는데 너한테 정말 보여 주고 싶어! 조그맣고 반짝거리는 눈을 가진 테리어 종이야. 있잖아, 곱슬곱슬하고 기다란 갈색 털이 얼마나 예쁜지 몰라! 물건을 던지면 도로 물어 오고 앞발을 세우고 앉아 저녁을 달라고 해. 그것 말고도 온갖 재롱을 다 피우는데 절반도 기억이 안 나네. 그 개의 주인은 농부 아저씨인데 그 개가 아주 쓸모가 많아서 백만 파운드의 가치가 있대! 그 아저씨 말로는 그 개는 쥐도 보는 대로 다 잡아 죽이……. 어머나, 이를 어째!”
앨리스가 슬픈 목소리로 외쳤다.
“내가 생쥐를 또 화나게 했나 봐!”
“난 사실 그걸 배울 형편이 되질 않았어. 난 정규 과목만 들었어.”
가짜 거북이 한숨을 쉬며 말했다.
“정규 과목은 뭐였어요?”
앨리스가 물었다.“먼저 당연히 익기와 쓸기가 있었고, 여러 분야의 수학 과목이 있었지. 덧하기, 뺏기, 꽃하기, 나뉘기 같은.”
“꽃하기란 말은 처음 들어 봐요. 그게 뭐예요?”
앨리스가 실례를 무릅쓰고 물었다. 그리핀이 깜짝 놀라서 앞발을 들어 올리며 외쳤다.
“이런! 꽃하기를 처음 들어 본다니! 꽃단장이 뭔지는 알겠지?”
“예. 그건 어, 그러니까, 뭔가를 예쁘게 꾸민다는 뜻이잖아요.”
앨리스가 자신 없는 목소리로 대답했다.
“그래도 꽃하기를 모르다니 넌 정말 바보로구나.”
(중략)
“그럼 하루에 수업은 몇 시간이나 했어요?”
앨리스가 서둘러 화제를 바꾸려고 물었다.
“첫날엔 열 시간. 그 다음날엔 아홉 시간, 그런 식이었지.”
가짜 거북이 말했다.
“정말 이상한 시간표네요!”
앨리스가 외쳤다.
“왜 수업을 수업이라고 부르겠어? 날마다 ‘수’가 ‘없’어지니까 그런 거 아니겠어?”
작가 소개
저자 : 루이스 캐럴
본명은 찰스 루트위지 도지슨이다. 1832년에 영국 체셔 데어스버리의 성직자 집안에서 열한 명의 자녀 중 셋째이자 장남으로 태어났다. 열두 살 때부터 다니게 된 리치먼드 스쿨에서는 학자로서의 천재적인 재능을 인정받으며 안정적이고 행복한 나날을 보내지만 열네 살 때 입학한 전형적인 19세기 사립학교 럭비 스쿨에서의 삶은, “어떤 이유로든 다시는 돌아가고 싶지 않은 3년”이 된다. 이후 옥스퍼드 대학 크라이스트처치에서 수학한 뒤 1855년 옥스퍼드 대학 수학 교수로 임명되어 그곳에서 평생을 보냈다. 대표작인 『이상한 나라의 앨리스』(1865)는 그가 속했던 칼리지 학장의 딸인 앨리스 리델을 위해 즉석에서 지어서 들려주던 이야기를 수정하여 출간한 것이다. 이 작품과 6년 후 발표한 『거울 나라의 앨리스』로 그는 단숨에 가장 유명하고도 중요한 아동문학 작가가 되었다. 난센스 문학의 고전이 된 이 두 작품 외에도 장편소설 『실비와 브루노』(전2권, 1889, 1893)를 비롯해, 난센스 시 『요술 환등 외』(1896), 『스나크 사냥』(1876), 『운율? 그리고 이성?』(1882) 등을 출간했고 『논리 게임』(1887)과 같은 퍼즐 및 게임에 관한 책들도 여러 권 집필했다. 옥스퍼드 대학 내 정치적인 사안에 대해 「어느 옥스퍼드 학생의 기록」(1874)을 비롯한 다양한 풍자 팸플릿을 쓰는가 하면, 『유클리드와 현대의 경쟁자들』과 『상징 논리』(1896) 같은 논리학 저서를 집필하기도 했다. 뿐만 아니라 빅토리아 시대 유명 인사들과 아이들을 사진으로 남긴 선구적인 아마추어 사진작가이기도 하다. 1898년 『세 일몰』의 교정쇄와 『상징 논리』의 2부 원고를 마무리하던 중 길포드에서 생을 마감했고, 조촐한 가족장 후 교회 묘지에 묻혔다.
목차
제1장-토끼 굴속으로
제2장-눈물 웅덩이
제3장-코커스 경주와 긴 이야기
제4장-흰토끼가 작은 도마뱀 빌을 들여보내다
제5장-쐐기벌레의 충고
제6장-돼지와 후추
제7장-엉망진창 다과회
제8장-여왕의 크로케 경기장
제9장-가짜 거북의 이야기
제10장-바닷가재의 카드리유
제11장-누가 타르트를 훔쳤나?
제12장-앨리스의 증언역자 해설
작가 연보