출판사 리뷰
“수많은 영혼을 구원으로 이끌고, 가정을 중수하고,
교회를 새롭게 하는 말씀묵상지, 영문판 《QTin》”
“《QTin》 English edition, a devotional guiding many souls to Jesus Christ, restoring the broken families, and reviving the church”국내외에 계신 외국인 독자분들과 영어성경으로 말씀을 묵상하고 싶은 분들을 위해 《큐티인》 영문판이 종이책과 eBook으로 발간되었습니다. 《QTin》은 성경을 구속사적으로 읽기 원하고, 성경적 가치관으로 변화되기 원하는 청장년층을 대상으로 하는 월간 말씀묵상지입니다.
《큐티인》 한글판은 2012년 창간된 후로 지난 10년간 수많은 영혼을 구원으로 이끌고, 깨어진 가정을 중수하며, 교회를 부흥시킨 말씀묵상지입니다. 성경의 원리를 삶의 전반에 적용시켜 복음 안에서 경건한 성도의 삶을 추구할 수 있도록 구속사적인 ‘본문해설’을 제공하고, 그날의 큐티 본문에 근거한 평신도들의 진솔한 묵상과 회개와 적용이 담긴 ‘간증’이 매일 수록되어 있습니다. 보다 깊이 있는 공동체 큐티나눔을 위한 ‘소그룹 큐티 나눔’(Group QT Sharing)을 통해 청 또한 장년층의 영적 성장을 돕습니다.
큐티엠(큐티선교회, Quiet Time Movement)에서는 장년에서부터 청소년, 어린이, 영유아에 이르기까지 모든 세대가 한 말씀으로 날마다 묵상하는 것을 돕고자 2013년에는 《청소년 큐티인》을, 2014년에는 초등학생을 위한 《어린이 큐티인》을 차례로 창간한 바 있으며, 여기에도 청소년과 어린이 필자들의 생생한 묵상간증이 실려 있습니다. 그리고 2016년 1월에는 미취학 아동을 위한 《새싹 큐티인》을 창간하여 전 세대가 같은 말씀으로 묵상하도록 돕고 있습니다.
더불어 영어권에 있는 해외 독자들의 수요가 점점 늘어남에 따라 2019년 9월에는 영문판 《QTin》이 eBook으로 창간되었고, 2020년 1월부터는 종이책으로도 발간되고 있습니다. 《QTin》은 국내외 독자들에게 구속사적인 말씀묵상 운동을 전하고자 40여 명의 필진과 편집부가 섬기고 있습니다. 《QTin》을 통해 한국뿐만 아니라 해외에서도 성도가 살아나고, 가정이 회복되며, 교회가 새롭게 되는 열매가 맺히기를 기대합니다.
《QTin》 English edition has been published in the form of a paper book and an eBook for those who live in the country and abroad, who wish to meditate on Scripture. 《QTin》 is a monthly devotional press release for adults who wish to read the Bible with a perspective of redemptive history, and to change their perspectives into spiritual ones.
《QTin》, issued by QTM (Quiet Time Movement) in 2012, was first a devotional book with a scriptural interpretation based on redemptive history and the personal testimonies of about sixty laypersons of the church. While monthly publishing with those testimonies and stories for Wooridle Church members, from January 2018, 《QTin》 4-piece series has been on sale at the public bookstores nationwide due to the increase in subscribers outside the church and even in Korea.
To help all generations to meditate on the Word of God every day, QTM has published 《QTin Teens》 (Korean) in 2013, 《QTin Kids》 (Korean) in 2014, and 《QTin Sprouts》 (Korean) in 2016 with the vivid testimonies from the readers, both kids and parents.
Moreover, the increasing number of readers and subscribers from outside Korea, mainly from the English-speaking world, the English 《QTin》 has been published in the form of an eBook since September 2019, and started as a paper book in January 2020. QTM is devoted to spreading the QT movement to guide a soul to Jesus Christ, restore many broken families, and revive the church.
말씀대로 믿고 살고 누리는 《QTin》성경을 구속사적으로 읽기 원하고, 성경적 가치관으로 변화되기 원하는 청장년층을 대상으로 합니다. 현재는 국내외 독자들에게 구속사적인 말씀묵상 운동을 전하고자 40여 명의 필진과 편집부가 섬기고 있습니다.
《QTin》 Trusting, Dwelling, Rejoicing in the Word of God
It is for those Christian young adults and adults who want to read the Bible with the redemptive history and change their lives in accordance with the Biblical perspective. Nowadays, more than seventy staffs for writing and editing are dedicated to serving the meditation movement on the Bible, based in the redemptive history.
구속사적인 본문해설성경의 원리를 삶의 전반에 적용하여 복음 안에서 경건한 성도의 삶을 추구할 수 있도록 묵상을 돕는 본문해설을 제공합니다.
The Biblical Interpretation Based in the Redemptive History
We provide the readers with a particular interpretation of the Bible, based in the redemptive history, so that they may pursue a devout life of a saint in the Gospel by applying the origin of the Bible to their lives.
평신도들의 진솔한 묵상간증그날의 큐티 본문에 근거한 평신도들의 진솔한 묵상과 회개와 적용이 담긴 간증이 매일 수록되어 있습니다.
Sincere Testimony of the Laity
All the laity meditate on the words and write a testimony with sincereity, consisting of repentance and application according to the Scripture.
소그룹 큐티 나눔(GQS)보다 깊이 있는 공동체 큐티 나눔을 위한 소그룹 큐티 나눔(Group QT Sharing)이 포함되어 있습니다.
Group QT Sharing
There are groups divided into a small scale for people to share their stories and do QT deeper.
* NIV 영어성경 본문 사용
* 맥체인 성경 읽기표 제공 (1년 동안 구약 1독, 신약과 시편 2독)
* Uses NIV * Provides M'Cheyne Daily Bible Reading (Read the Old Testament once for a year [Except Psalm], the New Testament twice.)

“무늬만 기독교인이던 저는 세상 가치관에 취해 살다가 불신결혼을 했습니다. 남편의 영혼을 주목하여 믿음의 본을 보이지 못하고, 내 뜻대로 되지 않는 남편에게 분내며 이기적으로 살았습니다(23:1). 이렇게 회칠한 담 같은 저를 하나님은 가족의 암 사건으로 치셨습니다(23:3). 친정어머니를 시작으로 친정아버지와 아주버님, 두 분의 삼촌까지 모두 암에 걸려 돌아가시는 두려움 속에서 저는 주의 이름을 부르며 큐티하는 공동체로 인도되었습니다. 교회에서 양육 훈련을 받으며 비로소 제 내면의 상처를 직면하고, 그로 인해 제가 얼마나 이기적이고 원망이 많은 사람인지 알게 되었습니다. … 그러자 하나님은 제게 바람피운 아버지를 용서하고 섬길 수 있는 은혜를 주셨습니다. 이후 아버지는 저의 전도로 수십 년 만에 교회를 다시 찾아 믿음을 회복하고 천국에 가셨습니다. 이렇게 저는 친정에서 죽은 자의 소망인 부활의 은혜를 누렸지만, 믿지 않는 시댁에서는 믿음 때문에 심문을 받아야 했습니다(23:6). 초등학생이던 큰아이가 교회에서 배운 대로 제사상에 절하지 않자 시아버님은 크게 역정을 내셨습니다. 그러다 저는 올해 시어머니의 장례를 치르며, 그동안 제사 문제로 시어머니를 미워한 죄를 보게 되었습니다. 예수님을 알지 못해 그러실 수밖에 없었던 시어머니를 원망하며 불신결혼을 한 내 죄를 보지 못한 것을 회개하니 시댁에 대한 해묵은 피해의식을 떨쳐낼 수 있었습니다. 오늘 큐티말씀이 “로마 같은 시댁에도 나의 일을 증언하라”는 주님의 음성으로 들립니다(23:11). 원망과 미움 대신 감사와 순종으로 남편과 시댁에 복음을 담대히 전할 수 있길 기도합니다.” (윤수미)
- 《큐티인》 11월 6일 묵상간증 중에서
“I was a Christian in name only, living intoxicated by worldly values, and married an unbeliever. I failed to show an example of faith by focusing on my husband’s soul, and I lived selfishly, getting angry at my husband when things didn’t go my way (23:1). God struck me, who was like a whitewashed wall, through my family’s cancer events (23:3). Starting with my mother, my father, brother-in-law, and two uncles all got cancer and passed away. In that fear, I called on the Lord’s name and was led to a church community that practices QT.
… Then God gave me grace to forgive and serve my father who had had an affair. Afterward, my father returned to church after decades through my evangelism, recovered his faith, and went to heaven. In this way, I enjoyed the grace of resurrection, which is the hope of the dead, in my natal family, but I had to be interrogated because of my faith in my unbelieving in-laws (23:6). When my eldest child, who was in elementary school, did not bow to the ancestral altar as learned at church, my father-in-law became very angry. Then this year, while conducting my mother-in-law’s funeral, I saw my sin of hating my mother-in-law over the ancestral rite issue. When I repented for not seeing my sin of marrying an unbeliever while resenting my mother-in-law who had no choice but to act that way because she didn’t know Jesus, I was able to shake off the long-standing victim mentality toward my in-laws.
Today’s QT passage sounds like the Lord’s voice saying “Testify about my work even in Rome-like in-laws” (23:11). I pray to be able to boldly preach the gospel to my husband and in-laws with gratitude and obedience instead of resentment and hatred.” (Soomi Yun)
- QTin 6 November Testimony
“초등학생 때 신장 기능 이상을 발견한 뒤로 20대 후반까지 여러 차례 수술하며 입퇴원을 반복했습니다. … 열등감과 피해의식이 가득했지만 스스로 괜찮다 여기며 경사지고 불안한 마음을 부여잡고 살았습니다(27:39). 이런 저를 하나님은 큐티하는 교회로 인도해주셨고, 공동체에서 선포되는 말씀으로 저의 연약함이 하나님을 만나는 축복임을 알게 하셨습니다. 그리고 제 안의 열등감과 피해의식을 솔직히 이야기함으로 마음이 가볍게 되는 은혜도 경험하게 하셨습니다(27:38). 그러다 저는 교회 청년부에서 만난 자매와 결혼했습니다. 하지만 결혼을 심하게 반대하신 장모님을 오랫동안 뵙지 못했습니다. 거기다 선천성 무정자증 진단이라는 큰 물결을 만나, 이제는 괜찮다고 여기던 피해의식과 원망이 한꺼번에 올라와 제 마음이 깨어졌습니다(27:41). 이때 교회 소그룹 지체들은 특별한 동정으로 저를 세심히 살피며 차가워진 제 마음을 따뜻하게 녹여주었습니다(28:2). 그렇게 공동체의 섬김을 받으면서 저는 장모님이 누구보다 가슴 아파하셨다는 것을 알게 되었습니다. 그리고 아내는 불임으로 슬퍼하는 제게 “나이 많은 내가 난임일 수 있는데, 내 수준이 낮아서 당신이 나 대신 십자가를 지고 가네요. 미안해요”라고 말했습니다. 아내의 이 말은 원망 속에 허우적대던 제가 붙잡을 널조각이 되어 저를 일으켜주었습니다(27:44). 결혼한 지 9년 만에 장모님과 관계를 회복하고, 명절에 처가에 갈 수 있어 기쁩니다. 불임의 원망에서 빠져나와 교회 소그룹 리더와 주일학교 교사로서 영적 후사 낳는 사명을 감당하게 하시니 감사합니다. 원망과 피해의식의 바다에서 저를 구조해주시고 저의 피난처 되신 하나님을 찬양합니다(28:1).” (신유현)
- 《큐티인》 11월 19일 묵상간증 중에서
“After discovering kidney function abnormalities in elementary school, I repeatedly underwent surgeries and hospitalizations until my late twenties. … Though full of inferiority complex and victim mentality, I pretended to be fine and lived holding onto my anxious and unstable heart (27:39). God led me to a church that practices quiet time, and through the redemptive-historical word proclaimed in the church community, he showed me that my weakness is a blessing for meeting God. He also gave me the grace of having my heart lightened by honestly sharing the inferiority complex and victim mentality that filled me (27:38). Then I married a sister I met in the church’s young adult ministry. But I couldn’t see my mother-in-law for a long time because she strongly opposed our marriage. On top of that, when I encountered the great wave of being diagnosed with congenital azoospermia, the victim mentality and resentment I thought were fine came up all at once and broke my heart (27:41). At this time, church small group members looked after me carefully with unusual compassion and warmly melted my cold heart (28:2). While receiving the church community’s service, I came to know that my mother-in-law had suffered more than anyone with tears of blood. And my wife said to me, who was sad about infertility, “Since I’m older, I could be the one with infertility, but because my level is low, you’re carrying the cross instead of me. I’m sorry.” My wife’s words became planks for me to grab onto while struggling in resentment and lifted me up (27:44). I’m happy that after 9 years of marriage, I’ve restored my relationship with my mother-in-law and can visit my in-laws during holidays. Thank you for helping me escape from the resentment of infertility and fulfill the mission of bearing spiritual offspring as a church small group leader and Sunday school teacher. I praise God who rescued me from the sea of resentment and victim mentality and became my refuge (28:1).” (Yoohyun Shin)
- QTin 19 November Testimony