홈 > 부모님 > 부모님 > 소설,일반 > 외국어
실전! 의료 한국어 통번역 2  이미지

실전! 의료 한국어 통번역 2
전문가 양성을 위한
공앤박 | 부모님 | 2025.07.01
  • 판매가
  • 19,000원
  • S포인트
  • 950P (5% 적립)
  • 상세정보
  • 20.8x28.5 | 0.357Kg | 188p
  • ISBN
  • 9788997134670
  • 배송비
  • 2만원 이상 구매시 무료배송 (제주 5만원 이상) ?
    배송비 안내
    전집 구매시
    주문하신 상품의 전집이 있는 경우 무료배송입니다.(전집 구매 또는 전집 + 단품 구매 시)
    단품(단행본, DVD, 음반, 완구) 구매시
    2만원 이상 구매시 무료배송이며, 2만원 미만일 경우 2,000원의 배송비가 부과됩니다.(제주도는 5만원이상 무료배송)
    무료배송으로 표기된 상품
    무료배송으로 표기된 상품일 경우 구매금액과 무관하게 무료 배송입니다.(도서, 산간지역 및 제주도는 제외)
  • 출고일
  • 품절된 상품입니다.
  • ★★★★★
  • 0/5
리뷰 0
리뷰쓰기
  • 도서 소개
  • 작가 소개
  • 회원 리뷰

  도서 소개

한국 사회와 한국 문화에 대한 깊은 이해를 갖춘 통번역 학습자로서, 의료 전문 어휘와 지식을 기반으로 ‘전문 의료 통번역사’를 목표로 하는 학습자에게 적합하도록 구성되었다. 그리고 예비 한국어 통번역사를 ‘전문 의료 통번역사’로 양성하려는 교사들에게 권할 만한 교재이다.의료 현장에서 일어날 수 있는 실제 상황을 생동감 있게 펼치고 있다. 그리하여 일상적 질환에서부터 환자의 생명을 좌우할 수 있는 응급 상황에 이르기까지, 다양한 가상 시나리오를 기반으로 의료 현장에서의 다양한 통번역 상황을 충분히 훈련할 수 있다. 각 과별로 다양한 영역의 질환과 더불어 다양한 증상과 상황별 진단 과정 및 치료 방법, 그리고 일상적 주의 사항까지 상세하게 다루고 있다. 이 때문에 변수가 많은 의료 현장에서 의사의 지시와 환자의 요구, 상황의 변화에 따라 신속하게 대응해야 하는 ‘전문 의료 통번역사’로서의 전문성을 갖출 수 있다.양방향 디지털 교재로 구성되어 시공간을 넘어 다양한 언어권의 학습자와 다양한 교육 환경의 교사가 쉽게 접근할 수 있다. 뿐만 아니라, 반복적인 훈련을 통해 다양한 의료 상황에 놓인 환자와 의사의 원활한 소통에 대응할 수 있게 설계되어 있다. 특히 양방향 디지털 교재는 실제 통번역 상황에 맞추어 두 언어를 전환할 수 있도록 설계되어 한국어·영어·중국어·일본어·베트남어·러시아어 등 다양한 언어의 통번역 훈련에 적합하다.

  작가 소개

지은이 : 유소영
단국대학교 국어국문학과 초빙교수.고려대학교에서 미야자키 하야오에 대해 연구하고, 단국대학교에서 한국어 교육 전공으로 문학 박사 학위를 취득하였다. 현재 국제한국언어문화학회, 국제한국어통번역학회, 한국에듀테인먼트학회의 이사로 활동하고 있다. 최근에는 한국어 교육과 통번역, 멀티모달리티에 대해 연구하고 있으며, 저서로는 《이준기와 함께하는 안녕하세요 한국어》, 《한국어 기초 어휘 학습 사전》, 《한글의 모음과 자음》 등이 있다.

지은이 : 임형재
한국외국어대학교 대학원 한국어번역전공 교수.한국외국어대학교와 동 대학원을 졸업한 후 중국 북경대학교와 연변대학교에서 이중 언어를 전공하였고, 중국해방군외국어대학에서 강의하였다. 국제한국언어문화학회 회장을 역임하였으며, 현재 국제한국어통번역학회에서 고문으로 활동하고 있다. 주요 연구 분야는 통번역의 이론과 실제 및 한국어 교육이며, 저서로는 《문화소 번역의 이론과 실제》, 《외국어로서의 한국어 통번역학의 이해》, 《한국어 통번역사를 위한 AI 번역의 이해》, 《AI 시대 통번역의 포스트에디팅 전략》 등이 있다.

지은이 : 신윤경
가천대학교 국제대학 한국학전공 교수.고려대학교 국어국문학과를 졸업하고 동 대학원에서 한국어 교육으로 교육학 박사를 취득하였다. 국제한국언어문화학회 부회장을 역임하였으며, 현재 국제한국어통번역학회 회장으로 활동하고 있다. 주요 연구 분야는 한국어 교육의 문학 교육 및 문화 교육이며, 최근 한국어 교육과 통번역을 아우르는 주제에 대한 연구를 집중하고 있다. 저서로는 《외국인을 위한 문화와 함께 읽는 한국 문학》, 《한국어교육자를 위한 문화교육의 방법과 실천》, 논문으로 <‘한국어 통번역 수업’을 위한 한국어교원 교육역량 연구> 등이 있다.

지은이 : 허은혜
한국외국어대학교 한국어교육과 강사.한국외국어대학교 스칸디나비아어과를 졸업하고 동 대학원에서 한국어 교육 전공으로 교육학 석사와 문학 박사를 취득하였다. 현재 국제한국언어문화학회와 국제한국어통번역학회에서 이사로 활동하고 있다. 주요 연구 분야는 한국어 문법 교육이며, 최근에는 외국어로서의 한국어 통번역에 중점을 두고 연구하고 있다. 저서로는 《대학생을 위한 교양 한국어》, 《외국어로서의 한국어 통번역학의 이해》, 《한국어 통번역사를 위한 AI 번역의 이해》 등이 있다.

  회원리뷰

리뷰쓰기