도서 소개
마더구스 라임은 현대의 서양 문학, 영화, 노래, TV 프로그램 등 서양 문화 전반에 스며 있습니다. 이렇듯 마더구스 라임은 영어권 사람이라면 누구에게나 익숙한 문화 코드입니다. 따라서 마더구스 라임을 이해하는 것은 영어권의 문화를 이해하고 영어를 배우는 데 중요한 역할을 한다고 할 수 있습니다. 영어권의 문화를 모르고서는 영어의 의미를 정확하게 이해하기 어렵기 때문이지요. 아이즐에서 선보이는 《마더구스》는 우리나라 어린이들이 외국에 가지 않아도, 영어권 문화와 영어를 쉽고 즐겁게 익힐 수 있기를 바라는 마음을 담아 만들었습니다.
출판사 리뷰
영미권 아이들이 자라면서 즐겨 읽고 부르는 영어 동요50
마더구스(Mother Goose)란 ‘거위 아줌마’라는 뜻으로 마더구스 이야기나 노랠 지었다는 시골 부인을 가르키는 말입니다. 미국에서는 마더구스 라임이라고 부르며 어린이들을 위한 전래 동요를 가리키는 말로 자리 잡았고 영국에서는 이를 너서리 라임이라고 부릅니다.
마더구스 라임은 현대의 서양 문학, 영화, 노래, TV 프로그램 등 서양 문화 전반에 스며 있습니다. 이렇듯 마더구스 라임은 영어권 사람이라면 누구에게나 익숙한 문화 코드입니다. 따라서 마더구스 라임을 이해하는 것은 영어권의 문화를 이해하고 영어를 배우는 데 중요한 역할을 한다고 할 수 있습니다. 영어권의 문화를 모르고서는 영어의 의미를 정확하게 이해하기 어렵기 때문이지요. 아이즐에서 선보이는 《마더구스》는 우리나라 어린이들이 외국에 가지 않아도, 영어권 문화와 영어를 쉽고 즐겁게 익힐 수 있기를 바라는 마음을 담아 만들었습니다.
짧고 재미난 이야기와 다채로운 그림
마더구스 라임은 왕, 귀족, 성직자들에 대한 풍자부터 풍속, 도덕적 교훈, 수수께끼, 속담, 자장가, 알파벳이나 요일 이름 같은 것을 외우기 쉽게 만든 것, 우스꽝스러운 이야기까지 그 내용이 아주 다양합니다. 아이들이 영어를 완벽하게 알지 못하더라도 그림을 보고 쉽게 이야기의 내용을 짐작하고 기억하는 그림책의 장점을 충분히 살려 9명의 화가들이 다양한 일러스트 기법을 활용하여 글의 내용을 충실하고 수준 높은 그림으로 표현하였습니다. 한 장 한 장 책장을 넘기면서 아이는 영어에 대한 호기심과 흥미를 키워나갈 수 있습니다.
추천의 글
마더구스 라임은 오늘날 서양 문화 곳곳에 녹아 있습니다. [거울 나라의 앨리스]나 [비밀의 화원] 같은 문학 작품은 물론, 세서미 스트리트 같은 어린이를 위한 TV 프로그램에도 자주 등장합니다. 이처럼 마더구스 라임을 이해하는 것은 영어권의 문화를 이해하고 영어를 배우는데 중요한 역할을 한다고 할 수 있습니다.
영어권 어린이들은 갓난아기 때부터 자장가로, 혹은 짝짜꿍 같은 놀이를 하면서 마더구스 라임을 듣고 자랍니다. 이러한 마더구스 라임은 영어를 처음 접하는 우리나라 어린이들에게도 쉽게 영어를 익힐 수 있는 훌륭한 매체가 될 것입니다.
-최재숙(유아교육학 박사, 동화작가)
유아의 발달에 적합한 50개의 마더구스 라임
《마더구스》에서는 유아의 신체, 언어, 인지, 정서 발달에 적합한 50개의 마더구스 라임을 골라 일곱 항목으로 나누었습니다.
● Rhymes for Play : 부모나 친구와 함께 하는 협응 놀이를 통해 사회적, 신체적 발달에 도움을 주는 라임들
● Rhymes with Funny Sound : 재미있는 소리를 반복하여 언어의 즐거움을 느끼게 해 주는 라임들
● Rhymes for Learning : 수, 요일, 알파벳, 동서남북, 동물의 울음소리, 우리 몸의 이름 등을 쉽게 외우고 배울 수 있어 인지 발달에 도움이 되는 라임들
● Nonsense Rhymes : 우스꽝스러운 내용으로 유머를 즐길 수 있는 라임들
● Rhymes and Children : 일상생활 속에 어린이들이 공감할 수 있는 내용의 라임들
● Other Famous Rhymes : 그 밖에 영어권 어린이들에게 잘 알려진 유명한 라임들
● Tongue Twister : 혀가 꼬일 만큼 발음하기 어려운 문장으로 이루어져 혀를 유연하게 굴리는 연습을 하는 라임들
어린이에게 꼭 맞는 지도 가이드와 한글 가사
아이들이 부모님과 함께 마더구스 노래를 부르고 놀이하는 동안, 라임이 아이들에게 저절로 익혀지도록 하세요. 처음부터 정확한 발음, 정확한 내용을 주입시키려고 애쓸 것이 아니라 틀리면 틀린 대로 흥겹게 따라 부르게 하고, 부모님이 바르게 불러 자연스럽게 아이 스스로 고쳐 부르게 하는 것이 좋습니다. 마더구스 라임들을 학습 교재처럼 사용하여 아이들에게 단어 학습을 유도하는 것은 흥미를 반감시켜서 좋지 않습니다. 그보다는 라임의 내용을 가지고 놀이 형태로 활동하는 것이 아이의 발달에 도움이 됩니다. 아이들이 좋아하는 다양한 활동을 통해 아이 스스로 흥미를 갖고 보다 능동적으로 학습하도록 도와주세요. 그리고 각 노래의 한글 가사를 소개하여 《마더구스》를 이해하고 활용하는 데 도움이 되도록 하였습니다.
작가 소개
편자 : 최재숙
이화여자대학교에서 영문학을, 중앙대학교 대학원에서 유아교육을 전공하여 석?박사 학위를 받았고, 한국일보 신춘문예 동시 부문에 ‘꽃씨 하나가 꽃이 되려면’이 당선되었습니다. 지은 책으로는 《우리 아빠가 좋은 10가지 이유》, 《우리 엄마가 좋은 10가지 이유》, 《뚜벅뚜벅 우리 신》, 《엄마 꼭지연》, 《김치 특공대》, 《임금님의 집 창덕궁》 등이 있고, 옮긴 책으로는 는<나는 알아요!> 시리즈의 《우리 몸》, 《남극과 북극》, 《공룡》과 《난 자동차가 참 좋아》, 《난 별이 참 좋아》 등이 있으며 《참 아름다운 동시》, 《마더구스》를 엮었습니다.
목차
Part 1. Rhymes for Play
Ring-a-ring O’Roses/Jack be Nimble/Pat-a-cake, Pat-a-/This Little Pig Went to Market/Ride a Cock-horse to Banbury/Pease Porridge/A Tisket, A Tasket/This is the Way the Ladies
Part 2. Rhymes with Funny Sound
Diddle, Diddle, Dumpling/Hickety Pickety, My Black/Fiddle-de-dee, Fiddle-de-dee/Hey, Dorolot, Dorolot!/Diddlety, Diddlety, Dumpty/Higglety, Pigglety, Pop/Hickory, Dickory, Dock
Part 3. Rhymes for Learning
A was an Apple Pie/One, Two, Three, Four, Five/Brow Brinky, Eye Winky/Bow-wow, Says the Dog/Solomon Grundy/Mister East Gave a Feast
Part 4. Nonsense Rhymes
Hey, Diddle, Diddle/There was a Crooked Man/Peter, Peter, Pumpkin Eater/
There was an Old Woman Who Lived in a Shoe/Sing a Song of Sixpence/There was an Old Woman Tossed Up in a Basket/The Man in the Moon
Part 5. Rhymes and Children
Rain on the Green Grass/Jack and Jill/Little Jack Horner/Little Miss Muffet /Boys and Girls Come Out to Play/Wee Willie Winkie/Hush-a-bye, Baby/Sleep, Baby, Sleep!/Little Boy Blue/Blow, Wind, Blow!/Georgie Porgie/Little Bobby Snooks
Part 6. Other Famous Rhymes
Mary Had a Little/Humpty Dumpty/Baa, Baa, Black Sheep/Mary, Mary/Rub-a-dub-dub/
Hot Cross Buns/Pussy-cat, Pussy-cat/The Big Ship Sails
Part 7. Tongue Twister
Peter Piper/Robert Rowley